ゲーム「原神」/「鳴潮」/「ゼンレスゾーンゼロ」公式配布モデル用PmxTranslator 中国語→日本語変換辞書

ネットワークアクションRPGゲーム「原神」「鳴潮」「ゼンレスゾーンゼロ」の公式配布MMDモデルの材質名・ボーン名などを日本語化するためのPmxe変換辞書ファイルです。 また、Pmxtranslatorに対応した辞書ファイルも同梱しています。 詳しくは下記のnoteをご覧下さい。 原神MMDモデル用 cn→jp変換辞書の説明書 https://note.com/kanna3939/n/na94bcef393c3 Pmx名称一括変換「PmxTransrator」の紹介と対応辞書 https://note.com/kanna3939/n/n091bd3af577a 現時点でのバージョンでは、下記のゲーム・モデルに対応確認しております。 一部変換されないモデルもあるかもしれませんが、X(Twitter)等でお知らせ頂ければ優先して対応致します。 ■■ 日本語環境MMDで使用する際の注意事項 ■■ モデルファイル名自体が中国語漢字を使用している場合において、MMPlus等を併用している時、保存時に「PMMの解析エラー」が出る事があります。 これに対処するには、ファイル名を日本語漢字にする必要があります。自動では行えませんので、ユーザー自身でファイル名変更する事を強く勧めます。 ※ 中国語漢字と日本語漢字が同じように見えても、データ上は違う場合もあるので日本語環境下で打ち直し、もしくはアルファベットにファイル名を変更すること ■現時点での動作確認済み対応モデル(Ver1.2.3) 『原神』公式モデル <モンド> 主人公(空/蛍)、パイモン、アンバー、ガイア、ディルック(衣装違い2種類)、バーバラ、ディルック、ジン(衣装違い2種類)、フィッシュル(衣装違い2種類)、ノエル、リサ(衣装違い2種類)、モナ(衣装違い2種類)、ベネット、レザー、クレー(衣装違い2種類)、ディオナ、スクロース、ロサリア、エウルア、アルベド、ミカ、ウェンティ <璃月> 鍾離。刻晴(衣装違い2種類)、凝光、甘雨(衣装違い2種類)、煙緋、ヨォーヨ、雲菫、魈、藍硯、香菱(+海灯祭衣装)、胡桃(+海灯祭衣装)、行秋、七七、申鶴、重云、辛炎、閑雲、白朮、北斗、夜蘭、嘉明、タルタリヤ <稲妻> 雷電、夢見月瑞希、九条沙羅、神里綾華、神里綾華(新衣装)、神里綾人、八重神子、放浪者、楓原万葉、宵宮、早柚、トーマ、荒瀧一斗、久岐忍、鹿野院平藏、綺良々、千織 <スメール> アルハイゼン、ナヒーダ <フォンティーヌ> アルレッキーノ、リネ、リネット、フレミネ、クロリンデ、フリーナ、ヌヴィレット <ナタ> カチーナ、ムアラニ、キィニチ、シロネン、チャスカ、オロルン、マーヴィカ、シトラリ、ナタ竜(三種)、ヴァレサ、イアンサ 『鳴潮』 主人公(男/女)、熾霞、秧秧、アンコ・ヴェリーナ、吟霖、今汐、散華、長離、折枝、相里要、桃折、丹瑾、釉瑚、ショアキーパー、灯灯、椿、カルロッタ、ロココ、フィービー、ブラント、カンタレラ 『ゼンレスゾーンゼロ』 主人公(アキラ・リン)、アンビー、ニコ、ビリー、宮 ライカン、アレクサンドリナ、カリン、エレン、11号、青衣、セス 蒼角、クレタ・ベン、アンドー、グレース、パイパー、ルーシー、シーザー、バーニス、ライト、月城柳、星見雅、浅間悠真、アストラ、アストラ(新衣装)、エレン(制服)、ニコ(新衣装)、イヴリン、0号アンビー、プルクラ

ゲーム「原神」/「鳴潮」/「ゼンレスゾーンゼロ」公式配布モデル用PmxTranslator 中国語→日本語変換辞書
ネットワークアクションRPGゲーム「原神」「鳴潮」「ゼンレスゾーンゼロ」の公式配布MMDモデルの材質名・ボーン名などを日本語化するためのPmxe変換辞書ファイルです。 また、Pmxtranslatorに対応した辞書ファイルも同梱しています。 詳しくは下記のnoteをご覧下さい。 原神MMDモデル用 cn→jp変換辞書の説明書 https://note.com/kanna3939/n/na94bcef393c3 Pmx名称一括変換「PmxTransrator」の紹介と対応辞書 https://note.com/kanna3939/n/n091bd3af577a 現時点でのバージョンでは、下記のゲーム・モデルに対応確認しております。 一部変換されないモデルもあるかもしれませんが、X(Twitter)等でお知らせ頂ければ優先して対応致します。 ■■ 日本語環境MMDで使用する際の注意事項 ■■ モデルファイル名自体が中国語漢字を使用している場合において、MMPlus等を併用している時、保存時に「PMMの解析エラー」が出る事があります。 これに対処するには、ファイル名を日本語漢字にする必要があります。自動では行えませんので、ユーザー自身でファイル名変更する事を強く勧めます。 ※ 中国語漢字と日本語漢字が同じように見えても、データ上は違う場合もあるので日本語環境下で打ち直し、もしくはアルファベットにファイル名を変更すること ■現時点での動作確認済み対応モデル(Ver1.2.3) 『原神』公式モデル <モンド> 主人公(空/蛍)、パイモン、アンバー、ガイア、ディルック(衣装違い2種類)、バーバラ、ディルック、ジン(衣装違い2種類)、フィッシュル(衣装違い2種類)、ノエル、リサ(衣装違い2種類)、モナ(衣装違い2種類)、ベネット、レザー、クレー(衣装違い2種類)、ディオナ、スクロース、ロサリア、エウルア、アルベド、ミカ、ウェンティ <璃月> 鍾離。刻晴(衣装違い2種類)、凝光、甘雨(衣装違い2種類)、煙緋、ヨォーヨ、雲菫、魈、藍硯、香菱(+海灯祭衣装)、胡桃(+海灯祭衣装)、行秋、七七、申鶴、重云、辛炎、閑雲、白朮、北斗、夜蘭、嘉明、タルタリヤ <稲妻> 雷電、夢見月瑞希、九条沙羅、神里綾華、神里綾華(新衣装)、神里綾人、八重神子、放浪者、楓原万葉、宵宮、早柚、トーマ、荒瀧一斗、久岐忍、鹿野院平藏、綺良々、千織 <スメール> アルハイゼン、ナヒーダ <フォンティーヌ> アルレッキーノ、リネ、リネット、フレミネ、クロリンデ、フリーナ、ヌヴィレット <ナタ> カチーナ、ムアラニ、キィニチ、シロネン、チャスカ、オロルン、マーヴィカ、シトラリ、ナタ竜(三種)、ヴァレサ、イアンサ 『鳴潮』 主人公(男/女)、熾霞、秧秧、アンコ・ヴェリーナ、吟霖、今汐、散華、長離、折枝、相里要、桃折、丹瑾、釉瑚、ショアキーパー、灯灯、椿、カルロッタ、ロココ、フィービー、ブラント、カンタレラ 『ゼンレスゾーンゼロ』 主人公(アキラ・リン)、アンビー、ニコ、ビリー、宮 ライカン、アレクサンドリナ、カリン、エレン、11号、青衣、セス 蒼角、クレタ・ベン、アンドー、グレース、パイパー、ルーシー、シーザー、バーニス、ライト、月城柳、星見雅、浅間悠真、アストラ、アストラ(新衣装)、エレン(制服)、ニコ(新衣装)、イヴリン、0号アンビー、プルクラ

利用規約

更新履歴